Tai vách mạch dừng hay Tai vách mạch rừng, từ nào đúng chính tả?

Tai nghe thành mạch ngừng là câu thành ngữ bị nhiều người hiểu nhầm là tai nghe thành mạch rừng. Vì vậy, tai của thành mạch ngừng hoặc tai của thành mạch của rừng, từ nào viết đúng chính tả? Ngưng vách ngăn tai có nghĩa là gì? Mời các bạn xem lời giải chi tiết bên dưới.

Tai vách rừng đúng hay sai?

Hiện nay, trên các tài liệu, sách báo (bằng tiếng Việt) có cả hai cách viết đang được xem xét. Truy tìm nguồn gốc của câu thành ngữ này tiết lộ nhiều điều thú vị.

Tai vách mạch dừng hay Tai vách mạch rừng, từ nào đúng chính tả?

Từ điển Thành ngữ và Tục ngữ Việt Nam của GS Nguyễn Lân (NXB Khoa học xã hội, 1997) không có mục “tai tường mạch mạch”, chỉ “tai mạch mạch ngừng” chứ không giải thích ngay. nó, nhưng hướng dẫn cách đọc nó. Giải thích ý nghĩa trong phần “ngừng xung đột vách ngăn tai”. Theo đó, “bấm lỗ tai” có nghĩa là: “Hãy cẩn thận khi nói chuyện với người khác vì lời nói của bạn có thể lọt vào tai người thứ ba. (Thường nói: Tai biến ngăn) ”.

Tra trên các từ điển như tratusoha, Wiktionary tiếng Việt cũng trả về kết quả là tai mạch dừng chứ không phải tai vách rừng.

Như vậy có thể thấy, tai vách ngăn rừng là vô nghĩa và chỉ có tai vách ngăn mạch là viết đúng chính tả.

Ngưng vách ngăn tai là gì?

Từ điển cũng giải thích thêm “Dừng” có nghĩa là tre hoặc trúc làm lõi để trát tường. Người xưa làm tường nhà bằng đất (không xây tường gạch hay đổ bê tông như ngày nay), đan những thanh tre ngang dọc để làm cốt, sau đó trát đất sét lên. Từ đó, thành ngữ “mạch ngừng (có), tai (có) tai” và dần dần chuyển thành “mạch ngừng tai”.

Vì vậy, lâu nay, chúng ta thường nghe / nói “vách ngăn tai”, nhưng theo GS Nguyễn Lân (trong cuốn từ điển trên), hình thức chuẩn ban đầu của thành ngữ này là “ngăn tai vách ngăn”.

Điều này cũng được Tô Hoài tán thành khi nhà văn nhắc nhở người đọc về nguyên tác thành ngữ và lấy thành ngữ này làm ví dụ.

Ca dao còn dẫn: Đến đây tai vách ngăn / Những điều thầm kín xin đừng khoe khoang.

Và cả Truyện Kiều của Nguyễn Du: Đến đây mạch ngừng / Có thấy người xưa thì đừng nhìn.

Như vậy, nghĩa đen của “tai vách ngăn” là vách ngăn có tai, ngừng có xung. Nghĩa bóng: tưởng là an toàn, không hề hấn gì nhưng lại rất dễ bị lộ bí mật, bị phát tán. Bài học rút ra: cần kiệm lời, không nên khoe khoang; Nói phải cẩn thận kẻo những điều cần giấu kín sẽ bị lộ, lây lan gây hậu quả không đáng có.

Tai vách ngăn hay Tai vách ngăn rừng, từ nào viết đúng chính tả?

Trở lại thành ngữ đang xem xét. Có một số từ điển, chẳng hạn như từ điển tiếng Việt online (tratu-vn) cho rằng “tai mạch ngưng” cũng giống như “tai vách mạch rừng”. Điều này có thể do nhiều người nhầm lẫn giữa hai từ dừng / rừng thường dùng trong câu Tai nên dẫn đến kết quả như trên.

Tai vách mạch dừng hay Tai vách mạch rừng, từ nào đúng chính tả?

Xét về ý nghĩa thì chữ Tài có phần hợp lý và đồng nghĩa với bản nguyên, nhưng nếu suy xét kỹ sẽ thấy có những chỗ không được tự nhiên, vì theo lý giải thì có những chỗ tưởng là an toàn nhưng có. vẫn là những người lắng nghe khi nói. , “rừng” khá rộng và lộ liễu, khó nói là an toàn, kín đáo.

Vì vậy, theo chúng tôi, nên dùng từ dừng cho “tai vách ngăn vách ngăn” hoặc “ngừng xung điện vách ngăn thất”, như vậy sẽ rõ ràng và đúng với nghĩa của câu hơn.

XEM THÊM TẠI: https://hotelcasanaranja.com/

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *